2015年5月27日水曜日

スクーター上の高雄の猫 A Cat on a bike in Kaohsiung

P5040411.jpg

P5010146.jpg

さすがの台湾ということでスクーターは数多く、街中では自動車よりも多く見かけるくらいですね。猫も犬もスクーターに乗ることがあるようですが、猫はもっぱら停車したスクーターの上。犬は人の運転するスクーターの上でもおとなしくしているようです。スクーターに乗せられた犬はどこに連れて行かれるのでしょうね。まさか、通勤につき合わせているわけではないでしょうが。

I met many scooters in the streets of Taiwan, I found dogs and cats riding on it. Though only dogs can ride the driving one.

2015年5月25日月曜日

高雄の猫 Cats in Kaohsiung

P5040396.jpg
高雄は猫の多い町でした。台南でも台北でも苦労して路地を巡ったり、ネットの情報を探ったりしてようやく猫を見つけられたのですが、高雄ではただ歩いているだけで何匹もの猫に出会うことができました。飼い猫もいるのでしょうが、地域猫っぽく世話してる風に見受けられました。古くからの港町なので猫との相性がいいのでしょうか?

Many cats are living in Kaohsiung. When I was in Tainan or Taipei, crawling small alleys, searching web to find the cat place though in Kaohsiung I could find many cats just walking some streets. I wonder that people in Kaohsiung love cats because the city have developed with big port.

2015年5月16日土曜日

小石川の奇妙なパスタ屋 strange pasta bar in Koishikawa

R0262724.jpg
仕事帰りに小石川のあたりを歩いていたら奇妙な店を見つけました。
pasta ¥1000, vino ¥600との黒板が出ていて通りに面した大きな窓からは6畳ほどの製麺スペースが見えます。openというプリンタで打ち出したような紙が見えるものの人の気配はない。しまっているのかな、とも思い逡巡ののちドアを押してみると、開く。短い廊下の先には更にドアがあってそちらを開けてみると果たしてカウンタ−4席、テーブル一つの小さな飲食スペースに店主と思しき坊主頭の男性。
聞くにそこはパスタの専門店であり、パスタは一種類しかなく、しかも彼の打った生パスタをオリーブオイルとチーズで和えただけのものしかないとのこと。看板の通りパスタは1000円でワインは600円、他に林檎ジュースがあったかな。
兎に角も食事ができることにホッとしてパスタとワインを頼んだものの、店主大鍋に湯をわかすところから始める。はて、このようなペースで飲食店として成り立つのか、飲食スペースより大きい製麺スペースはなんなのか疑問に思いつつ、それとなく話を聞いてみる。すると彼はパスタ打ちの専門家だという。彼が言うには日本のレストランでは一般的ではないが、海外ではレストランにパスタのみを担当する専門家がいると。彼は今レストランに属しているわけではないが表の製麺スペースでプロの料理人に製麺を教えたり、どこかのホテルにパスタを納めたりすることを業としているそうです。
彼の海外での遍歴などを聞いているうちにようやく沸いた湯に入れる平打ち麺は向こうが透けて見えるほどに薄い。茹で時間は驚くほど短く入れたと思ったらもう湯切りをしているような次第。このパスタはなんという名かと訪ねてみればタリアテッレであるという。タリアテッレであればなんども食べたことがあるけれど、ここまで薄いものは見たことがありません。これは彼の技ゆえなのか本場の生パスタとはそういうものなのかわからなかったけれど、繊細な口当たりとチーズ、オリーブオイルのシンプルな味付けはフィットしているとはおもいました。
客側からは入りにくく、メニューも実質一つしかない、店からしても儲かるとは思えない。なんでやってるのかよくわからない奇妙な店ですが、技術の 粋といっていいのであろうよそでは食べられないパスタが食べられる。面白い店ではありました。
La pasta dello sfoglino Base
文京区小石川5-34-10
日休

I found a strange pasta bar at Koishikawa, walking back home. This bar serve only one simple pasta dish, pasta with oil and cheese. I was surprised that it was very good one, at the same time I couldn't understand how does he drive the small shop. So I asked him some questions, then he talked to me he is a pasta master trained in Italy and he teaches to professional cooks how to make real pasta.

2015年5月14日木曜日

近代的な高雄の街に驚く Modern, Clean Kaohsiung

P5040315.jpg 高雄にはわずか一泊、滞在時間にして20時間ほどのショートステイだったので多くを味わうことはできなかったけれど、きわめて近代的で清潔な都市であることに驚きました。道が広く歩車分離がしっかりしているし、高層ビルや地下鉄駅なども幾何学的なモダンなデザインのものが多くあり、お金がかかっていることが感じられます。一方で廃墟のようなメンテナンスのなされない古い建物が放置されているようなさまも見られませんでした。交通も効率的でコンパクトになっており、新幹線駅、中央駅、都心、空港が地下鉄でストレートにつながっています。アジア的な猥雑な面白さからは離れますが、これはこれで「どうしてここまで出来ているのか?」という興味を持たずにはいられませんでした。安心して歩けるという意味では私が過去に行ったことのある海外の都市でダントツの一番です。 写真は2線ある地下鉄の乗換駅になっている美麗島駅の内部です。天井のステンドグラスの派手な色彩とともに円形のホールを中心に放射状に通路が伸びる構造も美しい駅です。CNN選の「World's most impressive metro station」にも入っているそうです。 I stayed only one night in Kaohsiung though could understand that the city is one of the most modern, clean and safe city in the world. The photo is taken in the metro station "Formosa Boulevard".

2015年5月13日水曜日

台南の猫 cats in Tainan


P5010057-2.jpg 
 台南には2泊して結構路地裏を歩き回ったのですが、野良猫の姿を見ることは少なかったです。5月とはいえ相当日差しが厳しくなっていたので人に見えにくいところで休んでいたのかもしれません。頑張っているうちに首輪をしている飼い猫はいくらか見つけることができました。猫によっては引き綱をつけているものもおりました。こちらは奥まった路地の民家の前で見つけた一匹でここの家主は猫好きなのか3匹ほどの猫が段ボール箱やら毛布の上やらそれぞれの好ましい場所でくつろいでおりました。

I stayed in Tainan for 2 nights, and crawled into much small alleys. Though I could find few stray cats. I wonder that they stayed in shadow where difficult to find for us because the sunshine of Tainan in May is too heavy to stay in. Finally I could find some pet cat at the front of a small house in the deep alley. 

2015年5月12日火曜日

台南 がじゅまるの街 Tainan Banyan Ciy

R0262508.jpg

P4300022.jpg
台湾は南北に長い島で北部は亜熱帯、南部は熱帯に属していて、熱帯の台南は5月初旬といえども太陽が直上から降り注ぎ真夏を感じます。台南は200万近くの人口を擁する都市ですが近代的な大都市というよりはローカルで枯れた風情です。中心部にも古い建物が多くあり、路地も入り組んでいます。
熱帯の気候と過度に整備されていない古い町並みのおかげで街中にガジュマルの大木をいくつも見かけることができます。



R0262570.jpg







































極めつけは西部にある安平樹屋です。かつてはイギリス商館の倉庫に使われていたそうですが、打ち捨てられた建物ががじゅまるの樹に覆いつくされています。ファンタジー映画に出てきそうな、自然の強さと恐ろしさも感じる光景です。

Taiwan is a island which is long from north to south. The climate of the north side is subtropics, the south is tropics. In Tainan which is one of the big city of the south Taiwan, we can find big banyan trees. The greatest one is Anping tree house. I recommend to visit.  

2015年5月7日木曜日

台湾から帰国しました come back from taiwan


5日間の台湾旅。都市部でのねこ撮影は苦戦しましたが、日本でも猫村として有名な猴硐(ほうとん)は予想以上に猫が多く、しかも皆人馴れしているため楽しく撮影できました。ちょっと暑い時期なのでみんな日陰でだらっとしてるので写真的にはちょっとワンパターンになってしまいましたが・・次回夏コミにうかったらそちらで本としてまとめたものを頒布しようかと思っています。

It was difficult to find the cats in the city area of Taiwan, though in Houtong where is known as " cat village" I could meet many ones who is friendly with human nature. I will produce a photo book of the Taiwan cats picture for Comic Market in this Summer if I can have a space.

2015年5月1日金曜日

台湾に来ています

GWを利用して台湾に来ています。さしあたり昨日は台南に入ってぶらついてみましたが、あまり猫を見かけませんね。暑いからかな?犬は割と良く見かけるんですが。写真は台南で元も大きいという花園夜市です。平日で開店直後なのでさほどの混雑ではなかったですが、週末には結構な人出になるそうです。

I'm staying at Tainan now though I couldn't find a few cats in this city yesterday, is it too hot for them? This photo was taken in the biggest night market in Tainan.